Canton of Zurich, Wehntal. Switzerland costumes.

Canton Zurich, Wehntal. Suisse costumes nationaux. Costumes suisses. Switzerland national costumes.

Canton of Zurich, Wehntal.

Canton of Zurich, Wehntal.

The picture shows a couple from “the good old days”.
It wears dresses and even planted even processed canvas. The long skirt of the farmer covers the Scarlet vest. The “Threesome Pants” with the stockings, which are manufactured from the same fabric sewn to a piece together. The shirt with the “parricide” is held together by a black cravat. Hood and tricorn also belong to the farmer, as the pipe.
Handsome looks like the farmer’s wife. Her petticoat of red Molto, with velvet and blue silk ribbon trimmed, must be a fair bit longer than that “scratched” dark skirt. Silver buckles to keep the apron. Around and around the armhole on each side of the red, with black velvet ornate chest bib run blue moiré ribbons. The collar, “upper chamber”, the women are white, while that of young women in color or black. The “manholes hood” denotes those who are married. Singles were hanging braids with braided straps, plus the “Hütli”, were a plain surrounded by velvet laid his head, which ends with the falling spikes.

Kanton Zürich, Wehntaler Tracht

Das Bild stellt ein Ehepaar aus “der guten alten Zeit” dar. Es trägt Kleider aus selbstgepflanzter und selbst verarbeiteter Leinwand. Der lange Rock des Bauern deckt die Scharlachrote Weste. Die “Flotterhosen” sind mit den Strümpfen, welche aus dem gleichen Stoff verfertigt sind, zu einem Stück zusammen genäht. Das Hemd mit dem “Vatermörder” wird durch eine schwarze Halsbinde zusammen gehalten. Zipfelmütze und Dreispitz gehören ebenso zum Bauern, wie die Tabakspfeife.

Stattlich sieht die Bäuerin aus. Ihr Unterrock von rotem Molto, mit Samteinfassung und bleuen Seidenband garniert, muss ein gutes Stück länger sein, als die “gekratzte” dunkle Jupe. Silberschnallen halten die Schürze. Um das Armloch herum und zu beiden Seiten des roten, mit schwarzem Samt verzierten Brustlatzes laufe blaue Moiré Bänder. Der Kragen, Söller”, der Frauen ist weiß, derjenige der Jungfrauen farbig oder schwarz. Die “Schächhaube” kennzeichnet die Verheirateten. Ledige trugen hängende Zöpfe mit eingeflochtenen Bändern, dazu das “Hütli”, ein glatt um den Kopf gelegtes Samtband, dessen herabfallende Enden mit Spitzen umgeben waren.

Source: The Swiss national costumes of XVII – XIX century originals. Original recordings from the Swiss costume festival, Zurich 14 March 1896.

Die Schweizer Trachten vom XVII – XIX Jahrhundert nach Originalen. Originalaufnahmen vom Schweizer Trachtenfest, Zürich 14. März 1896

Additional galleries of Switzerland costumes:

Related:




Noble Burmese male costume. Noble Birmane 1843.
Noble Burmese male costume. Noble Birmane 1843. Source: Asian costumes by Auguste Wahlen. Manne... Read more
1843 • 19th Century • Asia • Burma • Traditional
Auguste Wahlen • Traditional Myanmar dress
Historical, traditional Scotland costumes 1850s.
Historical, traditional Scotland costumes 1850s. Gallery: Les nations. Album des Costumes D... Read more
1850 • 19th Century • Scotland • Traditional
Alexandre Lacauchie • Traditional Scottish National Costume
Girl of Guarda, Portugal 1808
GIRL OF GUARDA. THE approach to Guarda through the valley of saint Anthonio, formed by two parall... Read more
1808 • 19th Century • Portugal • Traditional
Portuguese costumes • The War in the Peninsula
SHARITARISH a Pawnee Chief.
SHARITARISH a Pawnee Chief. American native. THE Pawnee nation is divided into several parts, the... Read more
1830 • 19th Century • Native American • North America • The Indian Tribes • Traditional
Native american dress
Couple in the costumes from the canton of Thurgau.
Couple from the canton of Thurgau. Switzerland national costumes. Gallery: Costumes Suisses des 2... Read more
1865 • Switzerland • Traditional
Canton of Thurgau • Traditional Switzerland costumes
A Tungusian, Evenki in his ordinary Dress.
A Tungusian, Evenki in his ordinary Dress. Un Toungouse en Habit ordinaire.  INCESSANTLY changi... Read more
1803 • 19th Century • Asia • Russia • Traditional
Edward Harding • Russian national costumes • Tattoo
Spanish lady. Manola folk costume. Spain 1843.
  Spanish lady. Manola folk costume 1843. Costume Traditionnel Manola. Demoiselle Espagnole... Read more
19th Century • Spain • Traditional
Traditional Spain costumes
Woman from Aargau in Freiaemter
Woman from Aargau in Freiaemter. Source: The Swiss national costumes of XVII - XIX century or... Read more
1897 • Switzerland • Traditional
Aargau. Traditional Switzerland clothing. • Traditional Switzerland costumes