Costume of the Members who constitute the Council of Elders.
Same shape of clothing; the dress in purple, the scarlet belt, the white coat, (all in wool) the velvet hat, same color as the dress.
These two clothes decorated with coloured embroidery.
This Council examines the resolutions presented to it by the Five Hundred Council. It approves or rejects them, after they have been submitted for discussion.
He took advantage of the debates that the motions, often not very well thought out, that enthusiasm and love of country had produced in the Conseil des Cinq-Cents.
Guided by the lessons of wisdom and experience, of prudence and moderation, which are usually found in old men, he adopted only those carefully considered measures that could be useful to public affairs or serve his country.
In the Conseil des Cinq-Cents, orators speak with republican force; in the Conseil des Anciens, Wise Men deliberate and pronounce in the name of liberty and public happiness.
COSTUME DES MEMBRES QUI COMPOSENT LE CONSEIL DES ANCIENS.
Même forme de vêtement; la robe en bien violet, la ceinture écarlate, le manteau blanc, (le tout en laine) la toque de velours, même couleur que la robe.
Ces deux vêtements ornés de broderie de couleur.
Ce Conseil examine les résolutions qui lui sont présentées par celui des Cinq-Cents. Il les approuve ou les rejette, après qu’elles ont été soumises à la discussion.
Il profite des débats que des motions , souvent peu réfléchies, que l’enthousiasme et l’amour de la* patrie ont pu produire dans le Conseil des Cinq-Cents.
Guidés par les leçons de la sagesse et de l’expérience, de la prudence et de la modération, qui se trouvent ordinairement chez les vieillards, il n’adopte que ces mesures mûrement réfléchies, qui peuvent être utiles à la chose publique ou servir là patrie.
Il faut que les orateurs, dans ce Conseil, ayant l’éloquence des choses et non celle des mots ÿ que leurs discours soient appuyés sur des raisonnemens solides et profonds, et qu’ils ne se laissent jamais entraîner par une imagination déréglée, par un civisme mal-entendu, par le désir de briller, et de courir à l’immortalité.
Dans le Conseil des Cinq-Cents, ce sont des orateurs qui parlent avec une force républicaine: dans le Conseil des Anciens, ce sont des Sages qui délibèrent, qui prononcent au nom de la liberté et du bonheur public.
Source: Costumes des représentans du peuple, membres des deux conseils, du directoire exécutif, des ministres, des tribunaux, des messagers d’état, huissiers, et autres fonctionnaires publics, etc. by Jacques Grasset de Saint-Sauveur. Gravure de Labrousse. Paris: Chez Deroy 1796.
Related
Discover more from World4 Costume Culture History
Subscribe to get the latest posts sent to your email.